About a week ago I came across a very interesting blog traffic generator called AlphaInventions. The brainchild of Cheru Jackson, it enables you to scroll through blogs that have been recently updated, and perhaps leave a comment while the blogger is still online. Cheru's stated purpose was to promote interactivity between the bloggers and the readers.
My first thought was that it was like an auto-surf program, and so it is. But it is also more than that. Not only has the traffic on my blog increased, the quality of the hits has increased as well.
These are not just hits, but actual new readers and subscribers.
I have used other blog traffic generator sites with mixed results. Oh, I got hits, but not readers. They were only surfing for traffic so their site would get traffic. I'm sure there is some of that going on here as well, but there is also a lot of thoughtful commenting and digging back into older posts and new subscribers. Just in the last two days I have had ten new subscribers.
So, I don't know exactly how it works, but it's a hit as far as I am concerned. Thanks, Cheru!
Can your home school survive developing a thriving home business? We believe it can! Here is a mix of encouragement and tips from veteran homeschooling mom Susan Critelli on successfully mixing Home Business with home schooling.
Showing posts with label traffic. Show all posts
Showing posts with label traffic. Show all posts
Wednesday, January 07, 2009
Tuesday, September 09, 2008
International Trafficking and My 15 Minutes of Fame
A special welcome to my Asian "Blog Explosion" readers! Please read this and make a comment. You'll see why in a minute.
The power of the internet still amazes me. Internet marketing has completely changed since I first ventured into this world in 1997.
You can have a conversation with someone on the phone and by secretly googling your subject matter can sound like an expert on a topic you had barely heard of moments before.
Now there are millions of websites about internet marketing, rather than only a few thousand.
"Jerry's Guide to the World Wide Web" is now called "Yahoo!"
Information products deliverable online eliminate the expense - not to mention customs hassles - of shipping products.
You can have develop a huge organization in a company and never have met a single one of them. For that matter, you may know people on the internet better than you know your own neighbors.
Your little homeschool (or other niche topic) blog can have a worldwide audience.

I expect to have a fair amount of international traffic because of my listing at Blog Explosion. Blog Explosion is a directory, pinging service and traffic exchange from which you can earn traffic to your blog by viewing other blogs. I have found a number of very interesting blogs from around the world that I would likely never have seen if not for my Blog Explosion membership, many of them from Asian countries.
I was checking my stats today and saw that someone searched on "Network of Five Elements" on the Google engine in Korea, and up popped my blog - then they translated it using Google's instant translation into Korean. The text (except for "Critelli", "networkers", and "homeschool") is entirely in Korean.
I hope my topic was not lost in the translation. I have no idea if this translation is accurate. Perhaps instant translation software has dramatically improved since the early days of Alta Vista and Babelfish. I am fairly sure my article about internet marketing was NOT what this person was really looking for.
But it was strange to see my picture and my blog in another language. It reminded me that both homeschooling and network marketing have their own unique vocabularies, and to be careful to describe things in terms that can be easily translated.
Though it would not be a stretch to say that my Asian readers are more proficient in English than some of the Americans I have encountered online.
I would be very interested in comments here from my Blog Explosion audience, particularly anyone who can tell me if what this article says in Korean bears any resemblance to the meaning of my original article. Blogger has an easy translation widget that I would consider enabling if I had any confidence that my article would not be lost in the translation.
Readers, help me out here?
The power of the internet still amazes me. Internet marketing has completely changed since I first ventured into this world in 1997.
You can have a conversation with someone on the phone and by secretly googling your subject matter can sound like an expert on a topic you had barely heard of moments before.
Now there are millions of websites about internet marketing, rather than only a few thousand.
"Jerry's Guide to the World Wide Web" is now called "Yahoo!"
Information products deliverable online eliminate the expense - not to mention customs hassles - of shipping products.
You can have develop a huge organization in a company and never have met a single one of them. For that matter, you may know people on the internet better than you know your own neighbors.
Your little homeschool (or other niche topic) blog can have a worldwide audience.
I expect to have a fair amount of international traffic because of my listing at Blog Explosion. Blog Explosion is a directory, pinging service and traffic exchange from which you can earn traffic to your blog by viewing other blogs. I have found a number of very interesting blogs from around the world that I would likely never have seen if not for my Blog Explosion membership, many of them from Asian countries.
I was checking my stats today and saw that someone searched on "Network of Five Elements" on the Google engine in Korea, and up popped my blog - then they translated it using Google's instant translation into Korean. The text (except for "Critelli", "networkers", and "homeschool") is entirely in Korean.
I hope my topic was not lost in the translation. I have no idea if this translation is accurate. Perhaps instant translation software has dramatically improved since the early days of Alta Vista and Babelfish. I am fairly sure my article about internet marketing was NOT what this person was really looking for.
But it was strange to see my picture and my blog in another language. It reminded me that both homeschooling and network marketing have their own unique vocabularies, and to be careful to describe things in terms that can be easily translated.
Though it would not be a stretch to say that my Asian readers are more proficient in English than some of the Americans I have encountered online.
I would be very interested in comments here from my Blog Explosion audience, particularly anyone who can tell me if what this article says in Korean bears any resemblance to the meaning of my original article. Blogger has an easy translation widget that I would consider enabling if I had any confidence that my article would not be lost in the translation.
Readers, help me out here?
Subscribe to:
Posts (Atom)